Rendszeres olvasók

2015. december 1., kedd

Tangó - kanji helyett katakana

Íme egy kakukktojás! A Tangó az ördöggel borítóján ezúttal ugyanis nem kanji, hanem katakana-írásjelek szerepelnek, melyeket az idegen eredetű szavak írásánál alkalmaznak. Ha létezik is, nekem nem sikerült rábukkannom a tangó szó kanjis változatára, így az elemzés sem lesz túl bonyolult, írásjeleink ugyanis hangokat-hangkapcsolatokat jelölnek, a következő sorrendben: ta - n - go.

A tangó bár nem kifejezetten a japán néplélek sajátja, mégis igen népszerű a Felkelő Nap országában is.



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése