2012-ben ez a cikksorozat egy mára megszűnt internetes magazinban jelent meg.
Mivel új, izgalmas apropója van, most ismét közzé teszem.
Függönyt fel! Színpadra! - de azért néha figyeljük az árnyékok mozgását is a függöny mögött -
Gaston Leroux vitathatatlanul maradandó alkotása, Az operaház
fantomja (Le fantôm de l’opéra, 1911), az elmúlt száz év során filmrendezőket,
regényírókat és zeneszerzőket ihletett meg újra és újra. Leroux írói hírnevét
egyébként Joseph Rouletabille detektív figurájának köszönhette, akiben egy
francia köntösbe öltöztette Sherlock Holmesra ismerhet rá az olvasó. A sárga
szoba rejtélye (Le mystère de la chambre jaune, 1907), amely talán a
legnépszerűbb a detektív kalandjai közül, magyar nyelven is megjelent.
Leroux fantomról szóló regényét elsősorban a zseniális
témaválasztás és a főszereplő alakját körülövező misztikum tette halhatatlanná.
Az operaház, egészen pontosan az Opéra Garnier, lagúnájában rejtőző rém jelleme
azonban némi hasonlóságot mutat az Edmond Rostand által életre keltett Cyrano
de Bergerackal – a XVII. században élt történelmi személy, aki az első sci-fi írók egyike is. Mivel a Bergeracról
szóló drámát 1897-ben mutatták be először, nem alaptalan a feltételezés, hogy
Leroux ihletett meríthetett a túlontúl nagy orral megáldott, ám sziporkázó
szellemű párbajhős tragikus szerelemi históriájából, majd Drakulaszerű
vonásokkal látta el, hogy a kor divatnak megfelelően a fantom kellően sötét
köntösbe burkolózhasson – ne feledkezzünk meg ugyanis arról, hogy Bram Stoker
vámpírja szintén 1897 óta rémisztgette az éjszakába merészkedőket, és örvendett
ugyanakkor egyre nagyobb népszerűségnek.
Cyrano de Bergerac nem csak hírhedt párbajhős, de tudós és író is volt.
'Holdbéli utazás' című műve jóval megelőzte Jules Verne fantasztikus regényeit.
A kép forrása: www.britannica.com
Visszatérve Bergerac alakjához, az egyik legalapvetőbb hasonlóság
a karakterek között, hogy mindkét „szomorújáték” főhőse kivételes tehetséggel
megáldott művész, amelyet a sors kevésbé vagy egyáltalán nem esztétikus
arcvonásokkal ellensúlyozott. Cyrano a szavakkal bánik mesterien, míg Eric a
zene birodalmát uralja, és a műben felbukkanó holtestek számából egyértelműen
kiderül, hogy egyikük sem viseli valami jól a kritikát. A két drámai történet
hősnőit is ugyanaz a dilemma nyomasztja: a külső szépséget vagy a belső
értékeket, a művészetet válasszák-e. Zárójeles megjegyzésként megemlíteném,
hogy Tim Burton mára már klasszikussá vált filmje, az Ollókezű Edward (Edward
Scissorshands, 1990), is ehhez hasonló témát feszeget, de végül igen egyedi
megoldással lepi meg a nézőt.
A fantom figurája viszont már Leroux regényében is jóval
összetettebb, mint Stoker Drakulája. Egyfelől egy végtelenül gyengéd,
kifinomult lélek, más felől egy kegyetlen gyilkos. Ezt a kettősséget támasztják
alá a fel-felbukkanó ellentmondások, amelyek közül talán a leglátványosabb a
zene angyalának mítosza, aki, mint az később Christine számára kiderül, egy a
vámpírszokásokat idéző koporsóban alszik. A történetben furcsa mód azonban nem
Raoul de Chagny, a fiatal és léha vicomte, a valódi ellenpont, hanem az
operaház tetején díszelgő Apollón szobra – annak ellenére, hogy gondosan
elrejtették a szemünk elől –, a tökéletesség szimbóluma, aki nem csupán a
férfiszépség megtestesítője, de a zenében is rivális. A fantom és az ógörög
istenség közt nemcsak a fizikai értelemben vett esztétikum a meghatározó
különbség, de míg a lantján játszó Apollón az égben, addig a fantom odalent a
mélyben lakik. Eric nem más, mint az istenség ördögi, alvilági tükörképe,
amihez egy sajátos Faust-értelmezés és a diadalmas Don Juan alakja társul –
ezekről a későbbiekben még bővebben is szót ejtünk. A szép a jó, és a csúnya a
rossz idea, azonban egyáltalán nem állja meg a helyét ebben a műben, hiszen a
vicomte-nak is akad jó néhány negatív vonása az előbb említett léhaságon kívül,
amelyekről a romantikus lelkű közönség gyakran nagylelkűen megfeledkezik. De ezalatt
lassacskán a fantom emberi énje is kibontakozik előttünk a Christine iránti
szerelme és a Perzsához kötődő barátsága révén.
A legendához pár történelmi tény és megállapítás is hozzá járult,
amelyeket Leroux sem mulasztott el felhasználni a regényben. Az Opéra Garnier
eklektikus stílusban tervezett épülete – amelynek a párizsi Commune viharában
induló története önmagában véve is igazán izgalmas – lenyűgöző látvány, és
Charles Garnier építész legnevesebb munkája, amelyhez hasonlót nem tudott
alkotni. Ez az első pont, ahol a fantom alakja felbukkan az operaház
történetében. Sokan ugyanis úgy sejtik, hogy Garnier segítségére volt egy meg
nem nevezett építészkolléga, aki éppen ezért kivételesen jól ismerte az épület
minden rejtett folyosóját, csapóajtóit, és ezek segítségével kísértetként,
szinte észrevétlenül járhatott-kelhetett. De vajon ki lehetett a titokzatos
építész? Talán maga a fantom?
Ne feledkezzünk meg továbbá az 1896-os balesetről
sem, amikor a hatalmas csillár több ember halálát okozva lezuhant a nézőtérre;
ez a jelenet szinte minden fantom-történetben felbukkan.
Fenséges díszlet egy hátborzongatóan csodálatos történethez
Az Opéra Garnier-val kapcsolatban még egy érdekességet érdemes
megjegyezni: a nézőtér feletti mennyezetre 1964-ben Marc Chagall
alkotása került. A festőre jellemző forma- és színvilág részben ugyan beleolvad
a körülötte levő stíluskavalkádba, de hogy mennyire tükrözi Charles Garnier
eredeti koncepcióját, az már egy másik kérdés.
Hogy az operaház fantomja valóban létezett vagy sem, nem
bizonyítható, ugyanakkor nem is cáfolható, de legendája a mai napig él, és számos
turistát vonz az Opéra Garnier épületéhez. Kétségtelen azonban, hogy az
operaház egyedülálló művészeti remekműve Párizsnak, és a fantom alakjával
összeforrva nem más, mint maga a zene.
U.i.: Személyes "sérelmem", hogy Thomas Harris a Hannibál ébredésének könyvváltozatában nem tesz utalást a nagy elődre abban a jelenetben, amikor a fiatal Hannibal és Lady Murasaki ellátogatnak az Opéra Garnier-ban. Szójátékok és számtalan poén tárháza kínálkozott volna abban a jelentbe, de ez érdektelenség miatt elmaradt.
U.i.: Személyes "sérelmem", hogy Thomas Harris a Hannibál ébredésének könyvváltozatában nem tesz utalást a nagy elődre abban a jelenetben, amikor a fiatal Hannibal és Lady Murasaki ellátogatnak az Opéra Garnier-ban. Szójátékok és számtalan poén tárháza kínálkozott volna abban a jelentbe, de ez érdektelenség miatt elmaradt.
Következik: A fantom kevésbé ismert arca – Susan Kay
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése