- ez a kis csekélység annak idején egy igen szerény díjat nyert, de most a Múmiavilág című kiállítás kapcsán újra kinyitottam a vitrint, hogy levegőzzön -
A kép forrása: http://legendavadasz.blog.hu/2013/11/19/a_szkarabeusz_nyomaban
„Joseph
Stevenson múmiái – Joseph Stevenson apjától örökölte vagyonát, ami számos
sikeres beruházás után milliárdos nagyságrendű lett. A világ egyik leggazdagabb
emberének számít, mégsem drága autókat vagy műkincseket gyűjt, hanem múmiákat.
Gyűjteményét azonban eddig kevesen csodálhatták meg, csak barátai vagy azok,
akiket erre méltónak tartott. Állítólag a majdnem ezer darabos gyűjtemény olyan
ritkaságokat is tartalmaz, amelyet akár a Louvre, a British Museum vagy a
New-York-i Metropolitan is szívesen megvásárolna…”
Amint
végigolvasta a cikket, megjelent előtte II. Ramszesz jól ismert alakja, ahogyan
lassan kiszáll szarkofágjából, és felemeli megsárgult gyolcscsíkokba csavart
kezét, hogy lesújtson.
„A
gyűjtő, akit saját életre kelt múmiái ölnek meg, hogy bosszút álljanak gőgjén.
Érdekes gondolat” – morfondírozott magában.
Egész
nap ez járt a fejében. Estére már össze is állt benne a szöveg, csak le kellett
ülnie a gép elé és beírnia. Némi csiszolás után pedig elégedetten hátra dőlve
bámulta a monitort, majd egy hirtelen ötlettől vezérelve elküldte egy
ismerősének, aki a helyi lapnál dolgozott. Pár perc múlva már megérkezett a
válasz: „Öregem, ez fantasztikus! A következő számban benne lesz!”
Tudta,
hogy a lelkesedés nem „halhatatlan” sorainak, hanem az időzítésnek szól. Valaki
megint elfelejtette időben leadni a cikkét, mint múltkor az a pszichológus,
ilyenkor jól jön egy pont akkora hosszúságú novella, amit beilleszthet a
helyére. Elmosolyodott. Udvariasan megköszönte a gyors választ, és kikapcsolta
a gépet.
Néhány
nappal később már a postaládájában volt az újság. Talált ugyan benne néhány
nyomtatási hibát, de ezeket leszámítva elégedett volt… egészen addig, amíg meg
nem csörrent a mobiltelefonja. Egy ismeretlen számról hívták.
–
Halló, Alan Lafayette! – mutatkozott be gépiesen.
–
Jó napot! Mr. Stevenson ügyvédje vagyok. Ügyfelem úgy véli, hogy a múmiagyűjtő
alakját róla mintázta, jogi eljárást kezdeményez ön ellen hitelrontásért és
rágalmazásért. – mondta egy unott hang.
–
Tessék? – nem volt benne biztos, hogy valóban jól értette-e, amit a másik
mondott.
–
Mr. Stevenson szeretné, ha ma este felkeresné, a pontos címet átküldöm
e-mailben – folytatta, majd egyszerűen letette.
Alan
kissé furcsállotta ezt a meghívást. Még az is megfordult a fejében, túl élénk
fantáziájának köszönhetően, hogy Stevenson az ő frissnek mondható tetemével kívánja
bővíteni gyűjteményét, de inkább igyekezett elhessegetni magától ezt a
gondolatot.
Amikor
belépett a hatalmas előcsarnokban már ott várta a képes magazinok címlapjáról
elkerülhetetlenül felismerhető, vigyorgó arc, vagyis Joseph Stevenson.
–
Csalódott vagyok. A barátnőjét nem hozta el? – kérdezte Stevenson különös
hangsúllyal.
–
Nem akartam, hogy beperelje súlyos testi sértésért? – vágta rá Alan, és
köszönés helyett csak biccentett.
–
Máris féltékeny?
–
Félre értett. Őt, nem engem – magyarázta.
Stevenson
rejtélyesen elmosolyodott.
–
Mindegy – legyintett végül. – Maga írt rólam, igaz? Maga mert rólam írni? –
Alan felé lépett.
–
Igen. – vetette oda Alan; igyekezett magabiztosnak tűnni.
–
Maga merészelt írni a gyűjteményemről? A gyűjteményemről, amit még nem is
látott? – Stevenson árnyéka fenyegetően tornyosult Alan fölé.
–
Igen – mondta határozottan a vendég, és kihúzta magát felkészülve a
legrosszabbra.
–
Nos, megengedem, hogy megnézze – intett unottan, mint egy rádzsa, aki megkegyelmez
a halálra ítéltnek, csak mert éppen valamiért jókedve támadt.
Stevenson
bevezette a vendéget egy hatalmas terembe, ahol több sorban egymás mellett
ember nagyságú vitrinek sorakoztak, bennük a világ minden tájáról származó
múmiák. Ez a gyűjtemény felülmúlta még Alan képzeletét is. Egyiptomból származó
testek dinasztiánként sorban egymás után, inkák, aztékok, csincsorrók, a
Kanári-szigetekről, a Góbi-sivatagból származó múmiák, lápi múmiák, eszkimók és
jó néhány ismeretlen helyről származó lelet. A távolban mintha néhány
zsugorított koponya is feltűnt volna.
–
Félelmetes – mondta halkan, miközben lassú léptekkel sétált a vitrinek között.
–
A megvilágítás miatt. Ha a megfelelő szögből éri őket ez a sápadt fény, igazán
megdöbbentő látványt nyújtanak. Nézze meg például azt! – mutatott az egyikre.
Alan
óvatosan közelebb lépett a vitrinhez.
Stevenson
megnyomott egy gombot és a vitrin üvege szétnyílt.
–
Lépjen bátran közelebb, nézze csak meg!
–
Ez pont úgy fest, mint II. Ramszesz múmiája – állapította meg Alan csodálkozva.
–
Nem csak úgy fest, az is. Hajoljon csak közelebb!
Alan
gyanakodva mérte végig Stevensont, de végül felülkerekedett benne a kíváncsiság,
és még közelebb lépett a testhez.
II.
Ramszesz ekkor kinyitotta a szemét és megragadta Alan jobb karját, aki ijedtében
felordított. Alan megpróbálta magát kitépni a múmia szorításából, de
elvesztette az egyensúlyát és a fenékre huppant. Ennek ellenére II. Ramszesz leszakadt
bal karja görcsösen szorította jobb csukóját. Alan meredten bámult előre.
Stevenson
felnevetett.
Alan
zavartan nézett rá, majd II. Ramszeszre, aki már lehunyta a szemét.
–
Ez az egyik kedvencem. Egy hollywoodi maszkmester készítette. A bal karja külön
mechanikával működik.
Alan
elvörösödött. A szíve úgy zakatolt, hogy azt hitte, kiugrik a helyéből.
Óvatosan megfogta II. Ramszesz balját és lefejtette a csuklójáról a gumi
ujjakat. Feltápászkodott. A kezet átnyújtotta Stevensonnak.
–
Igazán jól szórakoztam, de most már mennem kell – mondta kissé zavartan.
–
Örülök, hogy eljött – válaszolta kedélyesen Stevenson, és megveregette Alan
vállát. – A per miatt nem aggódjon. Úgy gondolom, visszavonom a feljelentést.
Talán még a következő könyvét is támogatni fogom.
Alan
nem válaszolt semmit, most egyetlen egy frappáns válasz sem jutott eszébe. Csak
szeretett volna minél hamarabb eltűnni innen.
A
lift fel-aláfutkosott, de mintha csak szándékosan keresztezni akarná a terveit,
véletlenül sem vette célba a földszintet. Mikor már majdnem feladta, végül mégis
csak megkönyörült rajta, kárpótlásul viszont meg sem állt a hőn óhajtott
emeletig.
Végre
a folyósón volt. Megállt az ajtó előtt. Becsöngetett. Neki támaszkodott az
ajtófélfának, próbált nagyon elegáns és elbűvölő lenni. Kinyílt az ajtó. Egy
rövid, barna hajú, fiatal nő állt előtte.
–
Nefertitihez volna szerencsém? – kérdezte Alan búgó hangon.
–
Az attól függ, hogy az úr múmiagyűjtő, avagy sem – válaszolta a fiatal nő.
–
Ezen még elgondolkodom – mondta Alan miközben végigmérte a fiatal nőt, vagyis
Nadját. Másra azonban már nem volt ideje, mert Nadja megragadta a nyakkendőjét
és magához húzta.
–
Nem ez a jó válasz, uram – súgta.
–
Hanem? – hajolt egészen közel Nadja arcához.
Mielőtt
azonban összeért volna a szájuk, a nő felkiáltott.
–
Ez mi? – kérdezte a küszöb felé mutatva.
Alan
megfordult.
–
Nem tudom – vonta meg a vállát és felvette a földön fekvő tárgyat.
Egy
sötét barna, tenyérnyi nagyságú szkarabeusz figura volt. Megforgatta a kezében.
–
Gondolod, hogy eredeti? – nézett rá.
–
Igen, eredeti – bólintott Nadja. – XX. század vége vagy a XXI. század eleje, őrölt
halcsont műgyantával keverve – kezdte komoly hangon, de mosolyogva. – A városban
több helyen is kapható. A szöveg viszont, amit a talpába karcoltak egyedinek
tűnik. Nézd csak, jól látható, hogy a karcolás friss, nem régen vésték bele ezt
a szöveget.
–
Le tudod fordítani?
–
Megpróbálom. De hadd írjam le. Várj! – Nadja kivette a szkarabeuszt Alan
kezéből, és már keresete a papírt és a ceruzát. – Eléggé elnagyoltak ezek a
jelek – mondta, miközben másolta a szöveget.
Alan
becsukta az ajtót, majd kényelmesen elhelyezkedett az egyik fotelben. Onnan
figyelte a nőt.
–
Ré és Anubisz – kezdte Nadja felolvasni, amit leírt –, élő az élőkhöz, halott a
holtakhoz…el k’sas ulukar… ennek így nincs értelme – rázta meg a fejét.
–
Lehet, hogy csak egy tréfa – jegyezte meg Alan.
–
Itt a végén áll egy determinativusz, de nem értem… el k’sas ulu kar..., talán
arabul van…
–
Hagyd! Biztosan nincs semmi értelme. Halandzsa az egész.
Nadja
a fotelhez lépett és leült a karfára. A papíron levő írást bogarászta, majd
átnyújtotta Alannek.
–
Furcsa. Ha az eleje értelmes, a végének is annak kell lennie. Mégiscsak arabul
van, azt hiszem – elindult a polc felé, hogy levegyen egy szótárt.
Alan
szeme végigfutott a papírra másolt sorokon.
–
Ré és Anubisz, élő az élőkhöz, halott a holtakhoz, el k’sas ulu kar… – olvasta
– Mi lehet ez?
–
Olvasd fel még egyszer! – fordult meg hirtelen Nadja.
–
Ré és Anubisz, élő az élőkhöz, halott a holtakhoz, el k’sas ulu kar.
–
Milyen ostoba vagyok! Ez spanyol! A la cosa su lugar! A dolgot a helyére!
–
Mit?
–
Igen! Már értem! – kiáltott fel a nő. – Ré és Anubisz, élő az élőkhöz, halott a
holtakhoz, a dolgot a helyére. Vagyis tégy mindent a helyére! Ez az!
–
Ré és Anubisz, élő az élőkhöz, halott a holtakhoz, mindent a helyére. Vajon mit
jelenthet? – tűnődött Alan.
–
Olyan, mint egy ima vagy könyörgés. Nem tudom – válaszolta Nadja, majd megvonta
a vállát.
Azt
sem tudta senki, azon az estén hová tűnt Joseph Stevenson. Senki sem látta
többé.
Az
inas másnap reggel csak egy kupac port talált a szőnyegen, amit alig lehetett
felszedni a porszívóval.