ojabun – családfő, vagyis a japán maffia vezére egy családon (gumin) belül. A szó jelentése: oja: szülő – bun: rész, vagyis főnök. A Tosima
család a Szumijosi család befolyása alá tartozik, ennek vezére Szumijosi
Sokoku, Szakura apja.
okurimono – ajándék. Meidzsi no okurimono, vagyis Meidzsi ajándéka. Ezen a néven
emlegetik a császár által adományozott porcelántálat, amely a Tosimák
társadalmi rangját biztosítja. Az ovális alakú tál külső oldalán szemből és a
hátoldalon is ugyanaz a jelenet látható: egy démonnal küzdő szamuráj. A
szamuráj a Tosima családot jelképezi, a démon pedig a császár ellenségeit,
akivel a szamurájnak kell megküzdenie.
Tosima Szakura
vitte el az okurimonót a családi szentélyből, hogy ezzel biztosítsa
szabadságát. Átadta kedvesének, Ralph Stevensonnak, aki továbbküldik az
Egyesült Államokba egy régi barátjának, Bill Whitemannek. Whiteman, miután
értesült Stevenson haláláról, eladja a tálat, mert fél megtartani. A műkereskedőtől
ez a tárgy Seattle legbefolyásosabb üzletemberéhez kerül, Thomas Leroy-hoz. Tosima
Icsiro amikor felkereste Stevensont, – mint Aszuhara Kaiitól később megtudjuk –
a gaidzsin már halott volt. Tosima később visszaküldi a férfi lakásába Korekara
Hirotót, aki ráakad a gondosan elrejtett feladóvevényre. Tosima így jut el
Seattle-be, de későn érkezik, és Whitemantől csak LaFayette nevét sikerül
megtudnia. Tosima Icsiro egy ügyetlen baleset révén összetalálkozik Lucia
Palermóval, aki előző nap történetesen tanúja annak, hogyan talál új gazdára az
okurimono. Tosima, miután a nő nyomára bukkan, megtudja tőle, hol találja a
családi ereklyét. A tálért cserébe Leroy párbajra kényszeríti Tosima Icsirót,
amiért az életével fizet, így az okurimono végül visszakerül eredeti
tulajdonosához. Tosima Icsiro azzal, hogy az okurimonót visszavisz, és átadja
testvérének, Izónak, lemond a család vezetéséről.
Szumijosi
Nakamaro pontosan tudja, hogy a két család egyesítéséhez nem elegendő, ha a
jelenlegi családfőt, Tosima Izót megöli, és az özvegyet feleségül veszi, hanem
magával kell vinnie a Tosima ház tekintélyét jelképező okurimonót is. Nakamaro
szándéka ugyanis az, hogy a házasság révén egyesítse a Szumijosi és Tosima klán
erejét és vagyonát.
on – a családon belüli kötelezettségek rendszere, ilyen a gyermek szülő
iránti kötelezettsége, konfuciánus gyökerekre vezethető vissza. Tosima Szakura
egy gaidzsinhoz fűződő szerelmi viszonya sértette az ont.
onyigiri – rizsgombóc, amelybe apróra vágott lazacot, gombaféléket vagy más
adalékot kevernek. Magában, de különböző szószokkal együtt is fogyasztják. A
norilevélbe göngyölt vagy a szezámmaggal megszórt változata is igen népszerű.
ozeki – a szumó birkózók által elérhető második legmagasabb rang. Szaito
Hirojuki számára az ozeki elérése annyit jelentett, hogy visszavonulhatott a
versenyektől, életét a művészetnek szentelve, ennek ellenére elfogadta Tecuba
felkérését, aki testőrként kívánta alkalmazni. Szaito Hirojuki ahelyett, hogy
őrizte volna Tecuba lányát, udvarolni kezdett neki ezzel egyszerre hívva ki a
zord atyja és a könyörtelen jogtanácsos haragját. Feltételezhetően a szakács gúnynevet
viselő bérgyilkos végzett vele, aki feldarabolta, illetve szakszerűen
feldolgozta az így létre hozott részeket.
rónin – a szó eredeti jelentése a földet elhagyó, zsoldosnak állt paraszt, a
XVI. századtól azonban a gazdátlan szamurájt nevezték így. Napjainkban azokra a
diákokra használják ezt a kifejezést, akiknek nem sikerült az egyetemi
felvételijük, és a következő évi felvételi vizsgára készülnek.
samiszen – háromhúrú pengetős hangszer, lantféle, szólóban és zenekarban is
játszanak rajta. A Ryukyu szigetekről került a XVI. században Japánba.
sikoku – középméretű japán kutyafajta, nevét Sikoku szigetéről kapta.
Vadászkutya, de házőrzésre is alkalmas. Hűsége legendás, ugyanakkor igen
ravasz.
sinai – a kendóban használt, bambuszból készült kard.
sinkanszen – japán gyorsvonat, átlagsebessége 280 km/óra.
sógun – a szeii tai sógun kifejezés eredetileg a barbárokat legyőző nagy
hadvezért jelent. Később a katonai vezetőket hívták így. A XII. és a XIX.
század között a sógunok voltak az ország teljhatalmú urai.
Alan Duchat
egy rejtjeles üzenetében Ogivara Harukit sógunnak, Aszuharát pedig nindzsának
nevezi. O’Brien válaszában a Tövismadarak című TV-sorozatra utal, amelyben
Richard Chamberlain játszott az egyik főszerepet, aki a James Clavell A sógun
című könyvéből készült TV-film szereplője is volt. A két sorozat a színész
révén kötődik össze, és az asszociációs láncolat így jut el a sógun tisztségtől
egy romantikus filmsorozatig.
suriken – dobócsillag, a nindzsák fegyvertárának egyik darabja. Fémből készült,
három vagy több, mindkét oldalán élezett tüskével, illetve ággal rendelkező lapos
tárgy. A végtagok lebénítására, sérülés okozására egyaránt alkalmas, gyors és
hangtalan eszköz. A csillag ágaival a pengéknek köszönhetően súlyos sebeket
ejthetünk a kiszemelt áldozaton.
szaké – vagyis rizsbor, japán nemzeti italnak számító alkoholtartalmú,
kellemes aromájú ital. Finomítatlan változata 40 fokos, az általános
kereskedelmi forgalomban levő italok 32 fokosak. Létezik külön a főzéshez
használt édes változata is, a mirin. A szakét általában felmelegítve isszák.
Eredetileg csak szakrális jelentőséggel bírt, mivel a császári udvarban,
templomokban és szentélyekben főzték, így a köznép számára a fogyasztása
tiltott volt. A szaké azonban ma már bárki – még ha gaidzsin is – számára
elérhető. A japánok általánosságban véve nem nagyon bírják az alkoholt,
számukra a szaké már egy erős ital, ezért is kedvelik jobban a sört, készüljön
bár rizsből vagy bármi másból.
szakura – jelentése cseresznyevirág, összetett jelkép a japán kultúrában. Az
ország nemzeti virága, ugyanakkor a törékeny szépség és a mulandóság jelképe. A
szamurájok életét gyakran hasonlították a cseresznyevirághoz, vagyis a lehulló
cseresznyevirághoz, mivel életük rövid, kiszolgáltatott, de halálukkal nemes
célt szolgálnak, ahogyan a virág halálából a gyümölcs születése következik.
A japán cseresznyefa termése egyáltalán nem hasonlít a hazánkban ismeretes ropogós, zamatos gyümölcshöz, a növény inkább virágja, mint termése miatt kedvelt.
A japán cseresznyefa termése egyáltalán nem hasonlít a hazánkban ismeretes ropogós, zamatos gyümölcshöz, a növény inkább virágja, mint termése miatt kedvelt.
Tosima Szakura
a törékeny szépség megtestesítője, akinek halála isteni szándékokat sejtet.
Amikor a Tosima ház kertjének cseresznyefái nyár végén hirtelen virágba
borulnak, Szumijosi Nakamaro okkal feltételezi, hogy mindez Tosima Szakura
miatt történt, mivel a halott asszony kamivá változott.
szamuráj – vagyis busi, azaz katonanemes. A szó eredeti jelentése: akik
szolgálnak. A szamurájok harcosok, akik egy nemes, a császár, később a sógun
szolgálatában harcoltak. Szigorú neveltetést és kiképzést kaptak. Nemcsak
kitartásuk, önfeláldozásuk, de túlzott büszkeségük és kegyetlenségük is
legendás volt (a szamurájokról mintázta George Lucas a jedi-lovagokat, akiknek
szintén a büszkeség volt az egyik fő „bűnük”). A korabeli források szerint, ha
nem volt elítélt a közelben, de a szamuráj ki akarta próbálni új pengéjét,
kiállt az út szélére, és levágta az első szembe jövő parasztot. Ugyanakkor
gondolkodás nélkül a halálba rohant, ha ura úgy kívánta.
A szamurájok
viselkedéskódexe a Hagakure, vallása a zen-buddizmus. A szamurájok rendjét
Meidzsi császár hivatalosan feloszlatta, de eszménye a mai napig áthatja a
japán szellemiséget.
A szamurájok
képzésében a harcművészeteknek éppolyan fontosságot tulajdonítottak, mint a
művészetek elsajátításának. Az ikebanakészítésben vagy versírásban éppannyira
jeleskedtek, mint a kardforgatásban – bár ez a kifejezés a japán kardvívó
technika esetén nem egészen helytálló, itt ugyanis az volt a cél, hogy a lehető
leggyorsabban lefegyverezze és megölje ellenfelét; Bokuden Cukahara például az egyvágásos
kardművészet mestere volt, ami annyit jelentett, hogy egyetlen vágással képes
volt megállítani bárkit.
szan – megszólítás nemtől függetlenül minden felnőtt korú személyre.
szeppuku – rituális öngyilkosság, amit akkor köteles elkövetni valaki, ha az on
vagy a giri kényszeríti erre. A szertartás szerint a szeppukut végző férfinak saját
hasát kell felvágnia, a nőnek a nyaki ütőeret, de arra az eshetőségre, ha ez
nem sikerült, a szeppukura készülő férfi megkéri az egyik barátját, hogy álljon
mögötte, és vágja le a fejét, hogy ne maradjon szégyenben. Szeppukut kellett
elkövetniük a meggyalázott asszonyoknak is.
Tosima Icsirónak
kötelessége lett volna az okurimono visszaszerzése után szeppukut elkövetni, de
nem tette meg. Tecuba Homani hasonló elvárásokban engedelmeskedve végzett
magával, miután betegsége a végső stádiumba ért.
szumó – japán birkózás, gyökerei a VIII. századra nyúlnak vissza. Mai
változata ötvözi a cselgáncs, az aikidó elemeit. A szumó birkózók szintén a
szamurájok leszármazottainak vallják magukat. A szumó birkózókat nagy tisztelet
és megbecsülés övezi Japánban, hiszen szigorú lelki és fizikai felkészülést
megkövetelő sportról van szó. Tecuba Nanami ezért is fogadta el Szaito Hirojuki
közeledését.
szusi – a legismertebb japán étel, amelyet főtt rizsből és nyers halfélékből,
mint például lazacból, vajhalból, de akár tojásból és készítenek, vaszabival és
vékony szeletekre vágott, ecetbe áztatott gyömbérrel tálalják (lehet halványsárgás
vagy rózsaszínes színű). Leggyakrabban a norilevelekbe – tengeri algából
készített lapokba – göngyölt változat látható, ez a maki.
Ogivara Haruki
invitálja Sean O’Brient a Seattle-i szusibár nevű étterembe, ahol az ügynök
megismerkedik a hagyományos és leginkább ismert szusifajtákkal: a maki-szusival
és a nigiri-szusival, valamint a mellé tálalt gyömbérrel (gari) és vaszabival.
O’Briennek a szusi csöppet sincs ellenére, a vaszabit pedig a rossz emlékek
elűzésének céljából csak úgy önmagában fogyasztja el.
vakizasi – rövid pengéjű a szamurájok által használt kardfajta, a katana párja.
vaszabi – japán tormából készített csípős, jellegzetesen zöld színű massza.
Zero vadászgép – a II. világháború alatt bevetett japán, a Mitsubishi és a Nakajima
cégek által gyártott vadászgéptípus. Az első modell 1939-ben került bevetésre, 1941
és 1942 között pedig verhetett volt. A háború vége felé a kamikazék is Zerókat
használtak.
Zero vadászgép, japánul Zero-szen, Rei (0) – szen, vagyis Zero-harcos.
Zero vadászgép, japánul Zero-szen, Rei (0) – szen, vagyis Zero-harcos.
Az idősebb Tosima
Icsiro egy Zero A6M2 pilótája volt, amely az utolsó ’43-as fejlesztésű széria
volt.
Zero vadészgép
zori – fonott gyékényből, de általában inkább bőrből vagy műbőrrből készült lábbeli, formája és a pántok elhelyezkedése
megegyezik a getával, de a talpa jóval vékonyabb.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése